Parallel Verses

French: Darby

Pierre dit: Je n'ai ni argent ni or, mais ce que j'ai, je te le donne: Au nom de Jesus Christ le Nazareen, leve-toi et marche.

Louis Segond Bible 1910

Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus Christ de Nazareth, lève-toi et marche.

French: Louis Segond (1910)

Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche.

French: Martin (1744)

Mais Pierre lui dit : je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne : Au Nom de Jésus-Christ le Nazarien, lève-toi et marche.

New American Standard Bible

But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene--walk!"

Références croisées

Actes 3:16

Et, par la foi en son nom, son nom a raffermi cet homme que vous voyez et que vous connaissez; et la foi qui est par lui a donne à celui-ci cette entiere disposition de tous ses membres, en la presence de vous tous.

Actes 4:10

sachez, vous tous, et tout le peuple d'Israel, que ç'a ete par le nom de Jesus Christ le Nazareen, que vous, vous avez crucifie, et que Dieu a ressuscite d'entre les morts; c'est, dis-je, par ce nom que cet homme est ici devant vous plein de sante.

Actes 2:22

Hommes israelites, ecoutez ces paroles: Jesus le Nazareen, homme approuve de Dieu aupres de vous par les miracles et les prodiges et les signes que Dieu a faits par lui au milieu de vous, comme vous-memes vous le savez,

Actes 9:34

Et Pierre lui dit: Enee! Jesus, le Christ, te guerit; leve-toi, et fais-toi toi-meme ton lit.

Actes 10:38

-Jesus qui etait de Nazareth, comment Dieu l'a oint de l'Esprit Saint et de puissance, lui qui a passe de lieu en lieu faisant du bien, et guerissant tous ceux que le diable avait asservis à sa puissance; car Dieu etait avec lui;

2 Corinthiens 6:10

comme attristes, mais toujours joyeux; comme pauvres, mais enrichissant plusieurs; comme n'ayant rien, et possedant toutes choses.

2 Corinthiens 8:9

Car vous connaissez la grace de notre Seigneur Jesus Christ, comment, etant riche, il a vecu dans la pauvrete pour vous, afin que par sa pauvrete vous fussiez enrichis.

Matthieu 10:9

Ne faites provision ni d'or, ni d'argent, ni de cuivre dans vos ceintures,

Marc 14:8

Ce qui etaient en son pouvoir, elle l'a fait; elle a anticipe le moment d'oindre mon corps pour ma sepulture.

Marc 16:17

Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les demons; ils parleront de nouvelles langues;

Jean 19:19

Et Pilate fit aussi un ecriteau, et le plaça sur la croix; et il y etait ecrit: Jesus le Nazareen, le roi des Juifs.

Actes 2:36

Que toute la maison d'Israel donc sache certainement que Dieu a fait et Seigneur et Christ ce Jesus que vous avez crucifie.

Actes 4:7

Et les ayant fait comparaitre, ils leur demandaient: Par quelle puissance ou par quel nom avez-vous fait ceci?

Actes 16:18

Et elle fit cela pendant plusieurs jours. Mais Paul, afflige, se retourna et dit à l'esprit: Je te commande au nom de Jesus Christ de sortir d'elle. Et à l'heure meme il sortit.

Actes 19:13-16

Mais quelques-uns aussi des Juifs exorcistes qui couraient çà et là, essayerent d'invoquer le nom du Seigneur Jesus sur ceux qui avaient des esprits malins, disant: Je vous adjure par Jesus que Paul preche.

1 Corinthiens 4:11

Jusqu'à cette heure nous souffrons et la faim et la soif, et nous sommes nus, et nous sommes souffletes, et nous sommes sans demeure fixe,

2 Corinthiens 8:12

car si la promptitude à donner existe, elle est agreable selon ce qu'on a, non selon ce qu'on n'a pas;

Jacques 2:5

Ecoutez, mes freres bien-aimes: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres quant au monde, riches en foi et heritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?

1 Pierre 4:10

Suivant que chacun de vous a reçu quelque don de grace, employez-le les uns pour les autres, comme bons dispensateurs de la grace variee de Dieu.

Matthieu 7:22

Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophetise en ton nom, et n'avons-nous pas chasse des demons en ton nom, et n'avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org