Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; il paît [son troupeau] parmi les muguets.

Louis Segond Bible 1910

Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis.

French: Darby

-Mon bien-aime est à moi, et je suis à lui, qui pait parmi les lis,

French: Louis Segond (1910)

Mon bien-aimé est à moi, et je suis à lui; Il fait paître son troupeau parmi les lis.

New American Standard Bible

"My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.

Références croisées

Cantique des Cantiques 6:3

Je suis à mon bien-aimé, et mon bien-aimé est à moi; il paît [son troupeau] parmi le muguet.

Cantique des Cantiques 7:10

Je suis à mon bien-aimé, et son désir est vers moi.

Cantique des Cantiques 4:5

Tes deux mamelles sont comme deux faons jumeaux d'une chevrette, qui paissent parmi le muguet.

Psaumes 48:14

Car c'est le Dieu qui est notre Dieu à toujours et à perpétuité; il nous accompagnera jusques à la mort.

Psaumes 63:1

Psaume de David, lorsqu'il était dans le désert de Juda. Ô Dieu! tu es mon [Dieu] Fort, je te cherche au point du jour; mon âme a soif de toi, ma chair te souhaite en cette terre déserte, altérée, [et] sans eau.

Cantique des Cantiques 1:7

Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes! sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers.

Cantique des Cantiques 2:1

Je suis la rose de Saron, et le muguet des vallées.

Cantique des Cantiques 7:13

Les mandragores jettent leur odeur, et à nos portes il y a de toutes sortes de fruits exquis, des fruits nouveaux, et des fruits gardés, que je t'ai conservés, ô mon bien-aimé.

Jérémie 31:33

Car c'est ici l'alliance que je traiterai avec la maison d'Israël après ces jours-là, dit l'Eternel : Je mettrai ma Loi au dedans d'eux, je l'écrirai dans leur cœur; et je serai leur Dieu, et ils seront mon peuple.

1 Corinthiens 3:21-23

Que personne donc ne se glorifie dans les hommes; car toutes choses sont à vous;

Galates 2:20

Je suis crucifié avec Christ, et je vis, non pas maintenant moi, mais Christ vit en moi; et ce que je vis maintenant en la chair, je le vis en la foi du Fils de Dieu, qui m'a aimé, et qui s'est donné lui-même pour moi.

Apocalypse 21:2-3

Et moi, Jean, je vis la sainte Cité, la nouvelle Jérusalem, qui descendait du Ciel, de devers Dieu, parée comme une épouse qui s'est ornée pour son mari.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org