Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.

French: Darby

Le sot se croise les mains, et mange sa propre chair.

French: Louis Segond (1910)

L'insensé se croise les mains, et mange sa propre chair.

French: Martin (1744)

Le fou tient ses mains ployées, et se consume soi-même, [en disant] :

New American Standard Bible

The fool folds his hands and consumes his own flesh.

Références croisées

Ésaïe 9:20

On pille à droite, et l'on a faim; On dévore à gauche, et l'on n'est pas rassasié; Chacun dévore la chair de son bras.

Job 13:14

Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J'exposerai plutôt ma vie.

Proverbes 6:10-11

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

Proverbes 11:17

L'homme bon fait du bien à son âme, Mais l'homme cruel trouble sa propre chair.

Proverbes 12:27

Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.

Proverbes 13:4

L'âme du paresseux a des désirs qu'il ne peut satisfaire; Mais l'âme des hommes diligents sera rassasiée.

Proverbes 20:4

A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.

Proverbes 24:33-34

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Ecclésiaste 4:5

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org