Parallel Verses

French: Martin (1744)

Puis Dieu dit : Que la terre produise des animaux selon leur espèce, le bétail, les reptiles, et les bêtes de la terre selon leur espèce; et il fut ainsi.

Louis Segond Bible 1910

Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.

French: Darby

Et Dieu dit: Que la terre produise des etres vivants selon leur espece, le betail, et tout ce qui rampe, et les betes de la terre selon leur espece. Et il fut ainsi.

French: Louis Segond (1910)

Dieu dit: Que la terre produise des animaux vivants selon leur espèce, du bétail, des reptiles et des animaux terrestres, selon leur espèce. Et cela fut ainsi.

New American Standard Bible

Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind"; and it was so.

Références croisées

Genèse 6:20

Des oiseaux, selon leur espèce des bêtes à quatre pieds, selon leur espèce, [et] de tous reptiles, selon leur espèce. Il y entrera de tous par paires avec toi, afin que tu les conserves en vie.

Genèse 7:14

Eux, et toutes les bêtes selon leur espèce, et tout bétail selon son espèce, et tous les reptiles qui se meuvent sur la terre, selon leur espèce, et tous les oiseaux, selon leur espèce; [et] tout petit oiseau ayant des ailes, de quelque sorte que ce soit.

Genèse 8:19

Toutes les bêtes à quatre pieds, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.

Job 38:39-40

Chasseras-tu de la proie pour le vieux lion, et rassasieras-tu les lionceaux qui cherchent leur vie,

Job 39:1

Sais-tu le temps auquel les chamois des rochers font leurs petits? As-tu observé quand les biches faonnent?

Job 39:5

Qui est-ce qui a laissé aller libre l'âne sauvage, et qui a délié les liens de l'âne farouche,

Job 39:9

La licorne voudra-t-elle te servir, ou demeurera-t-elle à ta crèche?

Job 39:19

As-tu donné la force au cheval? [et] as-tu revêtu son cou d'un [hennissement] éclatant comme le tonnerre?

Job 40:15

Or voilà le Béhémoth que j'ai fait avec toi; il mange le foin comme le bœuf.

Psaumes 50:9-10

Je ne prendrai point de veau de ta maison, ni de boucs de tes parcs.

Psaumes 104:18

Les hautes montagnes sont pour les chamois [et] les rochers sont la retraite des lapins.

Psaumes 104:23

Alors l'homme sort à son ouvrage et à son travail, jusqu’au soir.

Psaumes 148:10

Bêtes sauvages, et tout bétail, reptiles, et oiseaux qui avez des ailes,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org