Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'ange de l'Éternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
French: Darby
Mais l'Ange de l'Eternel la trouva pres d'une fontaine d'eau dans le desert, pres de la fontaine qui est sur le chemin de Shur.
French: Louis Segond (1910)
L'ange de l'Eternel la trouva près d'une source d'eau dans le désert, près de la source qui est sur le chemin de Schur.
French: Martin (1744)
Mais l'Ange de l'Eternel la trouva auprès d'une fontaine d'eau au désert, près de la fontaine qui est au chemin de Sur.
New American Standard Bible
Now the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
Sujets
Références croisées
Genèse 25:18
Ses fils habitèrent depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Égypte, en allant vers l'Assyrie. Il s'établit en présence de tous ses frères.
Exode 15:22
Moïse fit partir Israël de la mer Rouge. Ils prirent la direction du désert de Schur; et, après trois journées de marche dans le désert, ils ne trouvèrent point d'eau.
Genèse 20:1
Abraham partit de là pour la contrée du midi; il s'établit entre Kadès et Schur, et fit un séjour à Guérar.
Genèse 21:17
Dieu entendit la voix de l'enfant; et l'ange de Dieu appela du ciel Agar, et lui dit: Qu'as-tu, Agar? Ne crains point, car Dieu a entendu la voix de l'enfant dans le lieu où il est.
Genèse 22:11
Alors l'ange de l'Éternel l'appela des cieux, et dit: Abraham! Abraham! Et il répondit: Me voici!
Genèse 22:15
L'ange de l'Éternel appela une seconde fois Abraham des cieux,
Genèse 31:11
Et l'ange de Dieu me dit en songe: Jacob! Je répondis: Me voici!
1 Samuel 15:7
Saül battit Amalek depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Égypte.
Proverbes 15:3
Les yeux de l'Éternel sont en tout lieu, Observant les méchants et les bons.