Parallel Verses

French: Darby

Sentez vos miseres, et menez deuil et pleurez. Que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

Louis Segond Bible 1910

Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

French: Louis Segond (1910)

Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

French: Martin (1744)

Sentez vos misères, et lamentez, et pleurez; que votre ris se change en pleurs, et votre joie en tristesse.

New American Standard Bible

Be miserable and mourn and weep; let your laughter be turned into mourning and your joy to gloom.

Références croisées

Luc 6:25

malheur à vous qui etes rassasies, car vous aurez faim; malheur à vous qui riez maintenant, car vous menerez deuil et vous pleurerez.

Proverbes 14:13

Meme dans le rire le coeur est triste; et la fin de la joie, c'est le chagrin.

Matthieu 5:4

bienheureux ceux qui menent deuil, car c'est eux qui seront consoles;

Job 30:31

Et ma harpe est changee en deuil, et mon chalumeau est devenu la voix des pleureurs.

Psaumes 119:67

Avant que je fusse afflige, j'errais; mais maintenant je garde ta parole.

Psaumes 119:71

Il est bon pour moi que j'aie ete afflige, afin que j'apprenne tes statuts.

Psaumes 119:136

Des ruisseaux d'eau coulent de mes yeux, parce qu'on ne garde pas ta loi.

Psaumes 126:5-6

Ceux qui sement avec larmes moissonneront avec chant de joie.

Ecclésiaste 2:2

Et voici, cela aussi est vanite. J'ai dit au rire: Tu es deraison; et à la joie: Que fait-elle?

Ecclésiaste 7:2-6

Mieux vaut aller dans la maison de deuil, que d'aller dans la maison de festin, en ce que là est la fin de tout homme; et le vivant prend cela à coeur.

Ésaïe 22:12-13

Et le Seigneur, l'Eternel des armees, appela en ce jour-là à pleurer et à se lamenter, et à se raser les cheveux, et à ceindre le sac: et voici, l'allegresse et la joie!

Jérémie 31:9

Ils viendront avec des larmes, et je les conduirai avec des supplications; je les ferai marcher vers des torrents d'eaux par un chemin droit; ils n'y trebucheront pas; car je serai pour pere à Israel, et Ephraim sera mon premier-ne.

Jérémie 31:13

Alors la vierge se rejouira dans la danse, et les jeunes gens et les vieillards, tous ensemble. Et je changerai leur deuil en allegresse, et je les consolerai, et je les rejouirai en les delivrant de leur douleur;

Jérémie 31:18-20

J'ai tres-bien entendu Ephraim se lamentant: Tu m'as corrige, et j'ai ete corrige comme un veau indompte; convertis-moi, et je serai converti, car tu es l'Eternel, mon Dieu.

Lamentations 5:15

Notre coeur a cesse de se rejouir; notre danse est changee en deuil.

Ézéchiel 7:16

Et leurs rechappes echapperont, et seront sur les montagnes comme les colombes des vallees, tous gemissant, chacun pour son iniquite.

Ézéchiel 16:63

afin que tu te souviennes, et que tu sois honteuse, et que tu n'ouvres plus la bouche, à cause de ta confusion, quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait, dit le Seigneur, l'Eternel.

Zacharie 12:10-14

Et je repandrai sur la maison de David et sur les habitants de Jerusalem un esprit de grace et de supplications; et ils regarderont vers moi, celui qu'ils auront perce, et ils se lamenteront sur lui, comme on se lamente sur un fils unique, et il y aura de l'amertume pour lui, comme on a de l'amertume pour un premier-ne.

Luc 6:21

bienheureux, vous qui maintenant avez faim, car vous serez rassasies; bienheureux, vous qui pleurez maintenant, car vous rirez.

Luc 16:25

Mais Abraham dit: Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et Lazare pareillement les maux; et maintenant lui est console ici, et toi tu es tourmente.

2 Corinthiens 7:10-11

Car la tristesse qui est selon Dieu opere une repentance à salut dont on n'a pas de regret, mais la tristesse du monde opere la mort.

Jacques 5:1-2

A vous maintenant, riches! Pleurez en poussant des cris, à cause des miseres qui vont venir sur vous.

Apocalypse 18:7-8

Autant elle s'est glorifiee et a ete dans les delices, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit dans son coeur: Je suis assise en reine, et je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org