Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu m'as accordé ta grâce avec la vie, Tu m'as conservé par tes soins et sous ta garde.
French: Darby
Tu m'as donne la vie, et tu as use de bonte envers moi, et tes soins ont garde mon esprit;
French: Louis Segond (1910)
Tu m'as accordé ta grâce avec la vie, Tu m'as conservé par tes soins et sous ta garde.
French: Martin (1744)
Tu m'as donné la vie, et tu as usé de miséricorde envers moi, et [par] tes soins continuels tu as gardé mon esprit.
New American Standard Bible
'You have granted me life and lovingkindness; And Your care has preserved my spirit.
Sujets
Références croisées
Genèse 19:19
Voici, j'ai trouvé grâce à tes yeux, et tu as montré la grandeur de ta miséricorde à mon égard, en me conservant la vie; mais je ne puis me sauver à la montagne, avant que le désastre m'atteigne, et je périrai.
Job 33:4
L'esprit de Dieu m'a créé, Et le souffle du Tout Puissant m'anime.
Matthieu 6:25
C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?
Actes 17:25
il n'est point servi par des mains humaines, comme s'il avait besoin de quoi que ce soit, lui qui donne à tous la vie, la respiration, et toutes choses.
Actes 17:28
car en lui nous avons la vie, le mouvement, et l'être. C'est ce qu'ont dit aussi quelques-uns de vos poètes: De lui nous sommes la race...