Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

French: Darby

Les tentes des devastateurs prosperent, et la confiance est pour ceux qui provoquent *Dieu, pour celui dans la main duquel +Dieu a fait venir l'abondance.

French: Louis Segond (1910)

Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.

French: Martin (1744)

Ce sont les tentes des voleurs [qui] prospèrent, et ceux-là sont assurés qui irritent le [Dieu] Fort, et ils sont ceux à qui Dieu remet tout entre les mains.

New American Standard Bible

"The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.

Références croisées

Job 9:24

La terre est livrée aux mains de l'impie; Il voile la face des juges. Si ce n'est pas lui, qui est-ce donc?

Job 21:7-15

Pourquoi les méchants vivent-ils? Pourquoi les voit-on vieillir et accroître leur force?

Job 22:18

Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!

Psaumes 17:14

Délivre-moi des hommes par ta main, Éternel, des hommes de ce monde! Leur part est dans la vie, Et tu remplis leur ventre de tes biens; Leurs enfants sont rassasiés, Et ils laissent leur superflu à leurs petits-enfants.

Psaumes 37:1

De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.

Psaumes 37:35

J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.

Psaumes 73:11-12

Et il dit: Comment Dieu saurait-il, Comment le Très haut connaîtrait-il?

Jérémie 5:27

Comme une cage est remplie d'oiseaux, Leurs maisons sont remplies de fraude; C'est ainsi qu'ils deviennent puissants et riches.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Au malheur le mépris! c'est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris. 6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force. 7 Interroge les bêtes, elles t'instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l'apprendront;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org