Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse, Qu'il se retire de moi, et que je respire un peu,

French: Darby

Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il cesse donc, qu'il se retire de moi, et je me remonterai un peu,

French: Louis Segond (1910)

Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Qu'il me laisse, Qu'il se retire de moi, et que je respire un peu,

French: Martin (1744)

Mes jours ne sont-ils pas en petit nombre? Cesse donc et te retire de moi, et [permets] que je me renforce un peu.

New American Standard Bible

"Would He not let my few days alone? Withdraw from me that I may have a little cheer

Références croisées

Job 14:1

L'homme né de la femme! Sa vie est courte, sans cesse agitée.

Psaumes 39:13

Détourne de moi le regard, et laisse-moi respirer, Avant que je m'en aille et que ne sois plus!

Job 7:6-7

Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!

Job 7:16-21

Je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... Laisse-moi, car ma vie n'est qu'un souffle.

Job 8:9

Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.

Job 9:25-26

Mes jours sont plus rapides qu'un courrier; Ils fuient sans avoir vu le bonheur;

Job 13:21

Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.

Psaumes 39:5

Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, Et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme debout n'est qu'un souffle. -Pause.

Psaumes 103:15-16

L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org