Parallel Verses

French: Martin (1744)

J'étais en repos, et il m'a écrasé; il m'a saisi au collet, et m'a brisé, et il s'est fait de moi une bute.

Louis Segond Bible 1910

J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

French: Darby

J'etais en paix, et il m'a brise; il m'a saisi par la nuque et m'a broye, et m'a dresse pour lui servir de but.

French: Louis Segond (1910)

J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

New American Standard Bible

"I was at ease, but He shattered me, And He has grasped me by the neck and shaken me to pieces; He has also set me up as His target.

Références croisées

Job 7:20

J'ai péché; que te ferai-je, Conservateur des hommes? pourquoi m'as-tu mis pour t'être en butte; et pourquoi suis-je à charge à moi-même?

Job 1:2-3

Il eut sept fils et trois filles.

Job 3:26

Je n'ai point eu de paix, je n'ai point eu de repos, ni de calme, depuis que ce trouble m'est arrivé.

Job 4:10

[Il étouffe] le rugissement du lion, et le cri d'un grand lion, et il arrache les dents des lionceaux.

Job 7:12

Suis-je une mer, ou une baleine, que tu mettes des gardes autour de moi?

Job 9:17

Car il m'a écrasé du milieu d'un tourbillon, et il a ajouté plaie sur plaie, sans que je l'aie mérité.

Job 15:26

Il lui sautera au collet, [et] sur l'épaisseur de ses gros boucliers.

Job 29:3

Quand il faisait luire sa lampe sur ma tête, et quand je marchais parmi les ténèbres, [éclairé] par sa lumière.

Job 29:18-19

C'est pourquoi je disais : Je mourrai dans mon lit, et je multiplierai mes jours comme les grains de sable.

Psaumes 44:19

Quoique tu nous aies froissés parmi des dragons, et couverts de l'ombre de la mort.

Lamentations 3:4

[Beth.] Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.

Lamentations 3:11-12

Il a détourné mes chemins, et m’a mis en pièces, il m’a rendu désolé.

Ézéchiel 29:7

Quand ils t'ont pris par la main, tu t'es rompu, et tu leur as percé toute l'épaule; et quand ils se sont appuyés sur toi, tu t'es cassé, et tu les as fait tomber à la renverse.

Matthieu 21:44

Or celui qui tombera sur cette pierre en sera brisé; et elle écrasera celui sur qui elle tombera.

Romains 16:4

Qui ont soumis leur cou pour ma vie, [et] auxquels je ne rends pas grâces moi seul, mais aussi toutes les Eglises des Gentils.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org