Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

French: Darby

Mais si vraiment j'ai erre, mon erreur demeure avec moi.

French: Louis Segond (1910)

Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable.

French: Martin (1744)

Mais quand il serait vrai que j'aurais péché, la faute serait pour moi.

New American Standard Bible

"Even if I have truly erred, My error lodges with me.

Références croisées

2 Samuel 24:17

David, voyant l'ange qui frappait parmi le peuple, dit à l'Éternel: Voici, j'ai péché! C'est moi qui suis coupable; mais ces brebis, qu'ont-elles fait? Que ta main soit donc sur moi et sur la maison de mon père!

Job 11:3-6

Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?

Proverbes 9:12

Si tu es sage, tu es sage pour toi; Si tu es moqueur, tu en porteras seul la peine.

Ézéchiel 18:4

Voici, toutes les âmes sont à moi; l'âme du fils comme l'âme du père, l'une et l'autre sont à moi; l'âme qui pèche, c'est celle qui mourra.

2 Corinthiens 5:10

Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.

Galates 6:5

car chacun portera son propre fardeau.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Voilà dix fois que vous m'outragez; N'avez-vous pas honte de m'étourdir ainsi? 4 Si réellement j'ai péché, Seul j'en suis responsable. 5 Pensez-vous me traiter avec hauteur? Pensez-vous démontrer que je suis coupable?

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 19:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org