Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes.

French: Darby

Les moqueurs ne sont-ils pas autour de moi, et mes yeux ne demeurent-ils pas au milieu de leurs insultes?

French: Louis Segond (1910)

Je suis environné de moqueurs, Et mon oeil doit contempler leurs insultes.

French: Martin (1744)

Certes il n'y a que des moqueurs auprès de moi, et mon œil veille toute la nuit dans les chagrins qu'ils me font.

New American Standard Bible

"Surely mockers are with me, And my eye gazes on their provocation.

Références croisées

1 Samuel 1:6-7

Sa rivale lui prodiguait les mortifications, pour la porter à s'irriter de ce que l'Éternel l'avait rendue stérile.

Job 12:4

Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j'implore le secours de Dieu; Le juste, l'innocent, un objet de raillerie!

Job 13:9

S'il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme?

Job 16:20

Mes amis se jouent de moi; C'est Dieu que j'implore avec larmes.

Job 21:3

Laissez-moi parler, je vous prie; Et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer.

Psaumes 25:13

Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.

Psaumes 35:14-16

Comme pour un ami, pour un frère, je me traînais lentement; Comme pour le deuil d'une mère, je me courbais avec tristesse.

Psaumes 91:1

Celui qui demeure sous l'abri du Très Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.

Matthieu 27:39-44

Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org