Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
French: Darby
Sachez donc que c'est +Dieu qui me renverse et qui m'entoure de son filet.
French: Louis Segond (1910)
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
French: Martin (1744)
Sachez donc que c'est Dieu qui m'a renversé, et qui a tendu son filet autour de moi.
New American Standard Bible
Know then that God has wronged me And has closed His net around me.
Références croisées
Job 18:8-10
Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles,
Job 7:20
Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits? Pourquoi me rendre à charge à moi-même?
Job 16:11-14
Dieu me livre à la merci des impies, Il me précipite entre les mains des méchants.
Job 27:2
Dieu qui me refuse justice est vivant! Le Tout Puissant qui remplit mon âme d'amertume est vivant!
Psaumes 44:9-14
Cependant tu nous repousses, tu nous couvres de honte, Tu ne sors plus avec nos armées;
Psaumes 66:10-12
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
Lamentations 1:12-13
Je m'adresse à vous, à vous tous qui passez ici! Regardez et voyez s'il est une douleur pareille à ma douleur, A celle dont j'ai été frappée! L'Éternel m'a affligée au jour de son ardente colère.
Ézéchiel 12:13
J'étendrai mon rets sur lui, Et il sera pris dans mon filet; Je l'emmènerai à Babylone, dans le pays des Chaldéens; Mais il ne le verra pas, et il y mourra.
Ézéchiel 32:3
Ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: J'étendrai sur toi mon rets, Dans une foule nombreuse de peuples, Et ils te tireront dans mon filet.
Osée 7:12
S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet, Je les précipiterai comme les oiseaux du ciel; Je les châtierai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée.