Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pourquoi donc m'offrir de vaines consolations? Ce qui reste de vos réponses n'est que perfidie.

French: Darby

Et comment me consolez-vous avec de vaines consolations? Vos reponses restent perfides.

French: Louis Segond (1910)

Pourquoi donc m'offrir de vaines consolations? Ce qui reste de vos réponses n'est que perfidie.

French: Martin (1744)

Comment donc me donnez-vous des consolations vaines, puisqu'il y a toujours de la prévarication dans vos réponses?

New American Standard Bible

"How then will you vainly comfort me, For your answers remain full of falsehood?"

Références croisées

Job 16:2

J'ai souvent entendu pareilles choses; Vous êtes tous des consolateurs fâcheux.

Job 13:4

Car vous, vous n'imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.

Job 32:3

Et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.

Job 42:7

Après que l'Éternel eut adressé ces paroles à Job, il dit à Éliphaz de Théman: Ma colère est enflammée contre toi et contre tes deux amis, parce que vous n'avez pas parlé de moi avec droiture comme l'a fait mon serviteur Job.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org