Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait témoignage;

French: Darby

Quand l'oreille m'entendait, elle m'appelait bienheureux; quand l'oeil me voyait, il me rendait temoignage;

French: Louis Segond (1910)

L'oreille qui m'entendait me disait heureux, L'oeil qui me voyait me rendait témoignage;

French: Martin (1744)

L'oreille qui m'entendait, disait que j'étais bienheureux, et l'œil qui me voyait, déposait en ma faveur.

New American Standard Bible

"For when the ear heard, it called me blessed, And when the eye saw, it gave witness of me,

Sujets

Références croisées

Job 31:20

Sans que ses reins m'aient béni, Sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;

Proverbes 29:2

Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.

Luc 4:22

Et tous lui rendaient témoignage; ils étaient étonnés des paroles de grâce qui sortaient de sa bouche, et ils disaient: N'est-ce pas le fils de Joseph?

Luc 11:27

Tandis que Jésus parlait ainsi, une femme, élevant la voix du milieu de la foule, lui dit: Heureux le sein qui t'a porté! heureuses les mamelles qui t'ont allaité!

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org