Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.
French: Darby
Tu t'es change pour moi en ennemi cruel; tu me poursuis avec la force de ta main.
French: Louis Segond (1910)
Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.
French: Martin (1744)
Tu es pour moi sans compassion, tu me traites en ennemi par la force de ta main.
New American Standard Bible
"You have become cruel to me; With the might of Your hand You persecute me.
Références croisées
Job 6:9
Qu'il plaise à Dieu de m'écraser, Qu'il étende sa main et qu'il m'achève!
Job 7:20-21
Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits? Pourquoi me rendre à charge à moi-même?
Job 10:3
Te paraît-il bien de maltraiter, De repousser l'ouvrage de tes mains, Et de faire briller ta faveur sur le conseil des méchants?
Job 10:14-17
Si je pèche, tu m'observes, Tu ne pardonnes pas mon iniquité.
Job 13:25-28
Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?
Job 16:9-14
Il me déchire et me poursuit dans sa fureur, Il grince des dents contre moi, Il m'attaque et me perce de son regard.
Job 19:6-9
Sachez alors que c'est Dieu qui me poursuit, Et qui m'enveloppe de son filet.
Job 19:22
Pourquoi me poursuivre comme Dieu me poursuit? Pourquoi vous montrer insatiables de ma chair?
Job 23:6
Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m'écouter?
Psaumes 77:7-9
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours? Ne sera-t-il plus favorable?
Psaumes 89:13
Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée.
Jérémie 30:14
Tous ceux qui t'aimaient t'oublient, Aucun ne prend souci de toi; Car je t'ai frappée comme frappe un ennemi, Je t'ai châtiée avec violence, A cause de la multitude de tes iniquités, Du grand nombre de tes péchés.
1 Pierre 5:6
Humiliez-vous donc sous la puissante main de Dieu, afin qu'il vous élève au temps convenable;