Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.
French: Darby
Ils hurlent parmi les broussailles, ils se rassemblent sous les ronces:
French: Louis Segond (1910)
Ils hurlent parmi les buissons, Ils se rassemblent sous les ronces.
French: Martin (1744)
Ils faisaient du bruit entre les arbrisseaux, et ils s'attroupaient entre les chardons.
New American Standard Bible
"Among the bushes they cry out; Under the nettles they are gathered together.
Sujets
Références croisées
Job 6:5
L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?
Genèse 16:12
Il sera comme un âne sauvage; sa main sera contre tous, et la main de tous sera contre lui; et il habitera en face de tous ses frères.
Job 11:12
L'homme, au contraire, a l'intelligence d'un fou, Il est né comme le petit d'un âne sauvage.