Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Darby

Qui est l'homme qui soit comme Job? Il boit la moquerie comme l'eau;

French: Louis Segond (1910)

Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau,

French: Martin (1744)

[Mais] où y a-t-il un homme comme Job qui avale la moquerie comme de l'eau?

New American Standard Bible

"What man is like Job, Who drinks up derision like water,

Références croisées

Job 15:16

Combien moins l'être abominable et pervers, L'homme qui boit l'iniquité comme l'eau!

Proverbes 1:22

Jusqu'à quand, stupides, aimerez-vous la stupidité? Jusqu'à quand les moqueurs se plairont-ils à la moquerie, Et les insensés haïront-ils la science?

Deutéronome 29:19

Que personne, après avoir entendu les paroles de cette alliance contractée avec serment, ne se glorifie dans son coeur et ne dise: J'aurai la paix, quand même je suivrai les penchants de mon coeur, et que j'ajouterai l'ivresse à la soif.

Proverbes 4:17

Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 J'ai raison, et je passe pour menteur; Ma plaie est douloureuse, et je suis sans péché. 7 Y a-t-il un homme semblable à Job, Buvant la raillerie comme l'eau, 8 Marchant en société de ceux qui font le mal, Cheminant de pair avec les impies?

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Job 34:7

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org