Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout Puissant ne viole pas la justice.

French: Darby

Certainement *Dieu n'agit pas injustement, et le Tout-puissant ne pervertit pas le droit.

French: Louis Segond (1910)

Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout-Puissant ne viole pas la justice.

French: Martin (1744)

Certainement, le [Dieu] Fort ne déclare point méchant [l'homme de bien], et le Tout-puissant ne renverse point le droit.

New American Standard Bible

"Surely, God will not act wickedly, And the Almighty will not pervert justice.

Références croisées

Job 8:3

Dieu renverserait-il le droit? Le Tout Puissant renverserait-il la justice?

Psaumes 11:7

Car l'Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.

Psaumes 145:17

L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.

Habacuc 1:12-13

N'es-tu pas de toute éternité, Éternel, mon Dieu, mon Saint? Nous ne mourrons pas! O Éternel, tu as établi ce peuple pour exercer tes jugements; O mon rocher, tu l'as suscité pour infliger tes châtiments.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Il rend à l'homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies. 12 Non certes, Dieu ne commet pas l'iniquité; Le Tout Puissant ne viole pas la justice. 13 Qui l'a chargé de gouverner la terre? Qui a confié l'univers à ses soins?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org