Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.

French: Darby

Il met un sceau sur la main de tout homme, afin que tous les hommes connaissent son oeuvre.

French: Louis Segond (1910)

Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.

French: Martin (1744)

Alors il fait que chacun se renferme chez soi pour reconnaître tous les gens qu'il a à son ouvrage.

New American Standard Bible

"He seals the hand of every man, That all men may know His work.

Références croisées

Psaumes 109:27

Et qu'ils sachent que c'est ta main, Que c'est toi, Éternel, qui l'as fait!

Psaumes 111:2

Les oeuvres de l'Éternel sont grandes, Recherchées par tous ceux qui les aiment.

Job 5:12

Il anéantit les projets des hommes rusés, Et leurs mains ne peuvent les accomplir;

Job 9:7

Il commande au soleil, et le soleil ne paraît pas; Il met un sceau sur les étoiles.

Job 12:14

Ce qu'il renverse ne sera point rebâti, Celui qu'il enferme ne sera point délivré.

Job 36:24

Souviens-toi d'exalter ses oeuvres, Que célèbrent tous les hommes.

Psaumes 46:8

Venez, contemplez les oeuvres de l'Éternel, Les ravages qu'il a opérés sur la terre!

Psaumes 64:9

Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.

Psaumes 92:4

Tu me réjouis par tes oeuvres, ô Éternel! Et je chante avec allégresse l'ouvrage de tes mains.

Ecclésiaste 8:17

j'ai vu toute l'oeuvre de Dieu, j'ai vu que l'homme ne peut pas trouver ce qui se fait sous le soleil; il a beau se fatiguer à chercher, il ne trouve pas; et même si le sage veut connaître, il ne peut pas trouver.

Ésaïe 5:12

La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Éternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains.

Ésaïe 26:11

Éternel, ta main est puissante: Ils ne l'aperçoivent pas. Ils verront ton zèle pour le peuple, et ils en seront confus; Le feu consumera tes ennemis.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org