Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Quand cesseras-tu d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?
French: Darby
Pourquoi ne detournes-tu pas les yeux de moi, et ne me laisses-tu pas tranquille jusqu'à ce que j'aie avale ma salive?
French: Louis Segond (1910)
Quand cesseras-tu d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?
French: Martin (1744)
Jusqu'à quand ne te retireras-tu point de moi? Ne me permettras-tu point d'avaler ma salive?
New American Standard Bible
"Will You never turn Your gaze away from me, Nor let me alone until I swallow my spittle?
Références croisées
Job 9:18
Qui ne me laisse pas respirer, Qui me rassasie d'amertume.
Job 14:6
Détourne de lui les regards, et donne-lui du relâche, Pour qu'il ait au moins la joie du mercenaire à la fin de sa journée.
Psaumes 6:3
Mon âme est toute troublée; Et toi, Éternel! jusques à quand?...
Psaumes 13:1-3
Au chef des chantres. Psaume de David.
Psaumes 94:3
Jusques à quand les méchants, ô Éternel! Jusques à quand les méchants triompheront-ils?
Apocalypse 6:10
Ils crièrent d'une voix forte, en disant: Jusques à quand, Maître saint et véritable, tarde-tu à juger, et à tirer vengeance de notre sang sur les habitants de la terre?