Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.

French: Darby

Car nous sommes d'hier et nous n'avons pas de connaissance, car nos jours sont une ombre sur la terre.

French: Louis Segond (1910)

Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre.

French: Martin (1744)

Car nous ne sommes que du jour d'hier, et nous ne savons rien; parce que nos jours sont sur la terre comme une ombre.

New American Standard Bible

"For we are only of yesterday and know nothing, Because our days on earth are as a shadow.

Références croisées

1 Chroniques 29:15

Nous sommes devant toi des étrangers et des habitants, comme tous nos pères; nos jours sur la terre sont comme l'ombre, et il n'y a point d'espérance.

Genèse 47:9

Jacob répondit à Pharaon: Les jours des années de mon pèlerinage sont de cent trente ans. Les jours des années de ma vie ont été peu nombreux et mauvais, et ils n'ont point atteint les jours des années de la vie de mes pères durant leur pèlerinage.

Job 7:6

Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!

Psaumes 102:11

Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.

Psaumes 144:4

L'homme est semblable à un souffle, Ses jours sont comme l'ombre qui passe.

Job 14:2

Il naît, il est coupé comme une fleur; Il fuit et disparaît comme une ombre.

Psaumes 39:5

Voici, tu as donné à mes jours la largeur de la main, Et ma vie est comme un rien devant toi. Oui, tout homme debout n'est qu'un souffle. -Pause.

Psaumes 90:4

Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Interroge ceux des générations passées, Sois attentif à l'expérience de leurs pères. 9 Car nous sommes d'hier, et nous ne savons rien, Nos jours sur la terre ne sont qu'une ombre. 10 Ils t'instruiront, ils te parleront, Ils tireront de leur coeur ces sentences:


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org