Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Si je dis: Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,

French: Darby

Si je dis: J'oublierai ma plainte, je renoncerai à mon visage morne et je serai joyeux,

French: Louis Segond (1910)

Si je dis: Je veux oublier mes souffrances, Laisser ma tristesse, reprendre courage,

French: Martin (1744)

Si je dis : J'oublierai ma plainte, je renoncerai à ma colère, je me fortifierai;

New American Standard Bible

"Though I say, 'I will forget my complaint, I will leave off my sad countenance and be cheerful,'

Références croisées

Job 7:13

Quand je dis: Mon lit me soulagera, Ma couche calmera mes douleurs,

Job 7:11

C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.

Psaumes 77:2-3

Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; La nuit, mes mains sont étendues sans se lasser; Mon âme refuse toute consolation.

Jérémie 8:18

Je voudrais soulager ma douleur; Mon coeur souffre au dedans de moi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org