Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

French: Darby

Si je me lave avec de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la purete,

French: Louis Segond (1910)

Quand je me laverais dans la neige, Quand je purifierais mes mains avec du savon,

French: Martin (1744)

Si je me lave dans de l'eau de neige, et que je nettoie mes mains dans la pureté,

New American Standard Bible

"If I should wash myself with snow And cleanse my hands with lye,

Références croisées

Jérémie 2:22

Quand tu te laverais avec du nitre, Quand tu emploierais beaucoup de potasse, Ton iniquité resterait marquée devant moi, Dit le Seigneur, l'Éternel.

Job 31:7

Si mon pas s'est détourné du droit chemin, Si mon coeur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s'est attachée à mes mains,

Psaumes 26:6

Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!

Proverbes 28:13

Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

Ésaïe 1:16-18

Lavez-vous, purifiez-vous, Otez de devant mes yeux la méchanceté de vos actions; Cessez de faire le mal.

Jérémie 4:14

Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?

Romains 10:3

ne connaissant pas la justice de Dieu, et cherchant à établir leur propre justice, ils ne se sont pas soumis à la justice de Dieu;

1 Jean 1:8

Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous séduisons nous-mêmes, et la vérité n'est point en nous.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org