Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m'auraient en horreur.

French: Darby

tu me plongeras dans un fosse, et mes vetements m'auront en horreur.

French: Louis Segond (1910)

Tu me plongerais dans la fange, Et mes vêtements m'auraient en horreur.

French: Martin (1744)

Alors tu me plongeras dans un fossé, et mes vêtements m'auront en horreur.

New American Standard Bible

Yet You would plunge me into the pit, And my own clothes would abhor me.

Références croisées

Job 9:20

Suis-je juste, ma bouche me condamnera; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.

Job 15:6

Ce n'est pas moi, c'est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.

Ésaïe 59:6

Leurs toiles ne servent point à faire un vêtement, Et ils ne peuvent se couvrir de leur ouvrage; Leurs oeuvres sont des oeuvres d'iniquité, Et les actes de violence sont dans leurs mains.

Ésaïe 64:6

Nous sommes tous comme des impurs, Et toute notre justice est comme un vêtement souillé; Nous sommes tous flétris comme une feuille, Et nos crimes nous emportent comme le vent.

Philippiens 3:8-9

Et même je regarde toutes choses comme une perte, à cause de l'excellence de la connaissance de Jésus Christ mon Seigneur, pour lequel j'ai renoncé à tout, et je les regarde comme de la boue, afin de gagner Christ,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org