Parallel Verses

French: Darby

Mais quand tu fais un festin, convie les pauvres, les estropies, les boiteux, les aveugles;

Louis Segond Bible 1910

Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles.

French: Louis Segond (1910)

Mais, lorsque tu donnes un festin, invite des pauvres, des estropiés, des boiteux, des aveugles.

French: Martin (1744)

Mais quand tu feras un festin, convie les pauvres, les impotents, les boiteux et les aveugles;

New American Standard Bible

"But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind,

Références croisées

Luc 14:21

Et l'esclave, s'en etant retourne, rapporta ces choses à son maitre. Alors le maitre de la maison, en colere, dit à son esclave: Va-t'en promptement dans les rues et dans les ruelles de la ville, et amene ici les pauvres, et les estropies, et les aveugles, et les boiteux.

Néhémie 8:10

Et Nehemie leur dit: Allez, mangez de ce qui est gras et buvez de ce qui est doux, et envoyez des portions à ceux qui n'ont rien de prepare, car ce jour est saint, consacre à notre Seigneur. Et ne vous affligez pas, car la joie de l'Eternel est votre force.

Néhémie 8:12

Et tout le peuple s'en alla pour manger et pour boire, et pour envoyer des portions, et pour faire de grandes rejouissances; car ils avaient compris les paroles qu'on leur avait fait connaitre.

Deutéronome 14:29

Et le Levite, qui n'a point de part ni d'heritage avec toi, et l'etranger, et l'orphelin, et la veuve, qui seront dans tes portes, viendront, et ils mangeront et seront rassasies; afin que l'Eternel, ton Dieu, te benisse dans tout l'ouvrage de ta main, que tu fais.

Deutéronome 16:11

Et tu te rejouiras devant l'Eternel, ton Dieu, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Levite qui est dans tes portes, et l'etranger, et l'orphelin, et la veuve, qui sont au milieu de toi, au lieu que l'Eternel, ton Dieu, aura choisi pour y faire habiter son nom.

Deutéronome 16:14

Et tu te rejouiras dans ta fete, toi, et ton fils, et ta fille, et ton serviteur, et ta servante, et le Levite, et l'etranger, et l'orphelin, et la veuve, qui sont dans tes portes.

Deutéronome 26:12-13

Quand tu auras acheve de lever toute la dime de ta recolte, dans la troisieme annee, qui est l'annee de la dime, tu la donneras au Levite, à l'etranger, à l'orphelin, et à la veuve; et ils la mangeront dans tes portes et seront rassasies.

2 Samuel 6:19

et il distribua à tout le peuple, à toute la multitude d'Israel, tant aux femmes qu'aux hommes, à chacun un pain, et une ration de vin, et un gateau de raisins. Et tout le peuple s'en alla, chacun en sa maison.

2 Chroniques 30:24

Car Ezechias, roi de Juda, donna à la congregation mille taureaux et sept mille moutons; et les chefs donnerent à la congregation mille taureaux et dix mille moutons; et des sacrificateurs, en grand nombre, se sanctifierent.

Job 29:13

La benediction de celui qui perissait venait sur moi, et je faisais chanter de joie le coeur de la veuve.

Job 29:15-16

J'etais, moi, les yeux de l'aveugle et les pieds du boiteux;

Job 31:16-20

Si j'ai refuse aux miserables leur desir, si j'ai fait defaillir les yeux de la veuve;

Proverbes 3:9-10

Honore l'Eternel de tes biens et des premices de tout ton revenu;

Proverbes 14:31

Qui opprime le pauvre outrage celui qui l'a fait, mais celui qui l'honore use de grace envers l'indigent.

Proverbes 31:6-7

Donnez de la boisson forte à celui qui va perir, et du vin à ceux qui ont l'amertume dans le coeur:

Ésaïe 58:7

N'est-ce pas que tu partages ton pain avec celui qui a faim, et que tu fasses entrer dans la maison les affliges qui errent sans asile? quand tu vois un homme nu, que tu le couvres, et que tu ne te caches pas à ta propre chair?

Ésaïe 58:10

si tu prodigues ton ame à l'affame, et que tu rassasies l'ame de l'afflige, ta lumiere se levera dans les tenebres, et ton obscurite sera comme le midi.

Matthieu 14:14-21

Et etant sorti, il vit une grande foule; et il fut emu de compassion envers eux, et il guerit leurs infirmes.

Matthieu 15:32-39

Et Jesus, ayant appele à lui ses disciples, dit: Je suis emu de compassion envers la foule, car voici trois jours dejà qu'ils demeurent aupres de moi, et ils n'ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur qu'ils ne defaillent en chemin.

Matthieu 22:10

Et ces esclaves-là, etant sortis, s'en allerent par les chemins, et assemblerent tous ceux qu'ils trouverent, tant mauvais que bons; et la salle des noces fut remplie de gens qui etaient à table.

Luc 11:41

Mais donnez l'aumone de ce que vous avez; et voici, toutes choses vous seront nettes.

Actes 2:44-45

Et tous les croyants etaient en un meme lieu, et ils avaient toutes choses communes;

Actes 4:34-35

Car il n'y avait parmi eux aucune personne necessiteuse; car tous ceux qui possedaient des champs ou des maisons les vendaient, et apportaient le prix des choses vendues,

Actes 9:39

Et Pierre, se levant, s'en alla avec eux. Et quand il fut arrive, ils le menerent dans la chambre haute; et toutes les veuves vinrent aupres de lui en pleurant, et en montrant les robes et les vetements, toutes les choses que Dorcas avait faites pendant qu'elle etait avec elles.

Romains 12:13-16

subvenant aux necessites des saints;

1 Timothée 3:2

il faut donc que le surveillant soit irreprehensible, mari d'une seule femme, sobre, sage, honorable, hospitalier,

1 Timothée 5:10

ayant le temoignage d'avoir marche dans les bonnes oeuvres, -si elle a eleve des enfants, si elle a loge des etrangers, si elle a lave les pieds des saints, si elle a secouru ceux qui sont dans la tribulation, si elle s'est appliquee à toute bonne oeuvre.

Tite 1:8

mais hospitalier, aimant le bien, sage, juste, pieux, continent,

Hébreux 13:2

N'oubliez pas l'hospitalite; car par elle quelques-uns, à leur insu, ont loge des anges.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

12 Et il dit aussi à celui qui l'avait convie: Quand tu fais un diner ou un souper, n'appelle pas tes amis, ni tes freres, ni tes parents, ni de riches voisins; de peur qu'eux aussi ne te convient à leur tour, et que la pareille ne te soit rendue. 13 Mais quand tu fais un festin, convie les pauvres, les estropies, les boiteux, les aveugles; 14 et tu seras bienheureux, car ils n'ont pas de quoi te rendre la pareille: car la pareille te sera rendue en la resurrection des justes.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org