Parallel Verses

French: Darby

Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le maitre de maison,

Louis Segond Bible 1910

En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,

French: Louis Segond (1910)

En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,

French: Martin (1744)

Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le père de famille,

New American Standard Bible

"When they received it, they grumbled at the landowner,

Références croisées

Luc 5:30

Et leurs scribes et les pharisiens murmuraient contre ses disciples, disant: Pourquoi mangez-vous et buvez-vous avec les publicains et les pecheurs?

Luc 15:2

Et les pharisiens et les scribes murmuraient, disant: Celui-ci reçoit des pecheurs, et mange avec eux.

Luc 15:28-30

Et il se mit en colere et ne voulait pas entrer. Et son pere etant sorti, le pria.

Luc 19:7

Et voyant cela, tous murmuraient, disant qu'il etait entre chez un pecheur pour y loger.

Actes 11:2-3

Et quand Pierre fut monte à Jerusalem, ceux de la circoncision disputaient avec lui, disant:

Actes 13:45

mais les Juifs, voyant les foules, furent remplis de jalousie et contredirent à ce que Paul disait, contredisant et blasphemant.

Actes 22:21-22

Et il me dit: Va, car je t'enverrai au loin vers les nations.

1 Thessaloniciens 2:16

-nous empechant de parler aux nations afin qu'elles soient sauvees, pour combler toujours la mesure de leurs peches; mais la colere est venue sur eux au dernier terme.

Jude 1:16

Ceux-ci, ils sont des murmurateurs, se plaignant de leur sort, marchant selon leurs propres convoitises (tandis que leur bouche prononce d'orgueilleux discours), et admirant les hommes en vue de leur propre profit.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

10 et quand les premiers furent venus, ils croyaient recevoir davantage, mais ils reçurent, eux aussi, chacun un denier. 11 Et l'ayant reçu, ils murmuraient contre le maitre de maison, 12 disant: Ces derniers n'ont travaille qu'une heure, et tu les as faits egaux à nous qui avons porte le faix du jour et la chaleur.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Matthieu 20:11

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org