Parallel Verses

French: Darby

Que votre lumiere luise ainsi devant les hommes, en sorte qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Pere qui est dans les cieux.

Louis Segond Bible 1910

Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.

French: Louis Segond (1910)

Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.

French: Martin (1744)

Ainsi, que votre lumière luise devant les hommes, afin qu'ils voient vos bonnes œuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est aux cieux.

New American Standard Bible

"Let your light shine before men in such a way that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.

Références croisées

1 Pierre 2:12

ayant une conduite honnete parmi les nations, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils medisent de vous comme de gens qui font le mal, ils glorifient Dieu au jour de la visitation, à cause de vos bonnes oeuvres qu'ils observent.

Jean 15:8

En ceci mon Pere est glorifie, que vous portiez beaucoup de fruit; et vous serez mes disciples.

Matthieu 9:8

Et les foules, ayant vu cela, furent saisies de crainte, et elles glorifierent Dieu qui donnait un tel pouvoir aux hommes.

Proverbes 4:18

Mais le sentier des justes est comme la lumiere resplendissante qui va croissant jusqu'à ce que le plein jour soit etabli.

Matthieu 6:1-5

Prenez garde de ne pas faire votre aumone devant les hommes, pour etre vus par eux; autrement vous n'avez pas de recompense aupres de votre Pere qui est dans les cieux.

2 Corinthiens 9:13

puisque, par l'experience qu'ils font de ce service, ils glorifient Dieu pour la soumission dont vous faites profession à l'egard de l'evangile du Christ, et pour la liberalite de vos dons envers eux et envers tous,

1 Pierre 3:16

ayant une bonne conscience, afin que, quant aux choses dans lesquelles ils medisent de vous comme de gens qui font le mal, ceux qui calomnient votre bonne conduite en Christ, soient confus.

1 Pierre 4:11

Si quelqu'un parle, qu'il le fasse comme oracle de Dieu; si quelqu'un sert, qu'il serve comme par la force que Dieu fournit, afin qu'en toutes choses Dieu soit glorifie par Jesus Christ, à qui est la gloire et la puissance, aux siecles des siecles! Amen.

1 Pierre 4:14

Si vous etes insultes pour le nom de Christ, vous etes bienheureux, car l'Esprit de gloire et de Dieu repose sur vous: de leur part, il est blaspheme, mais quant à vous, glorifie.

1 Jean 1:5-7

Et c'est ici le message que nous avons entendu de lui et que nous vous annonçons, savoir que Dieu est lumiere et qu'il n'y a en lui aucunes tenebres.

Ésaïe 58:8

Alors ta lumiere jaillira comme l'aurore et ta sante germera promptement, et ta justice marchera devant toi, la gloire de l'Eternel sera ton arriere-garde.

Ésaïe 60:1-3

Leve-toi, resplendis, car ta lumiere est venue, et la gloire de l'Eternel s'est levee sur toi.

Ésaïe 61:3

pour mettre et donner à ceux de Sion qui menent deuil l'ornement au lieu de la cendre, l'huile de joie au lieu du deuil, un vetement de louange au lieu d'un esprit abattu, afin qu'ils soient appeles terebinthes de justice, le plant de l'Eternel pour qu'il soit glorifie.

Matthieu 5:45

en sorte que vous soyez les fils de votre Pere qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les mechants et sur les bons, et envoie sa pluie sur les justes et sur les injustes.

Matthieu 6:9

Vous donc, priez ainsi: Notre Pere qui es dans les cieux, que ton nom soit sanctifie;

Matthieu 6:16

Et quand vous jeunez, ne prenez pas, comme les hypocrites, un air morne, car ils donnent à leur visage un air defait, en sorte qu'il paraisse aux hommes qu'ils jeunent. En verite, je vous dis: ils ont leur recompense!

Matthieu 23:5

Et ils font toutes leurs oeuvres pour etre vus des hommes; car ils elargissent leurs phylacteres et donnent plus de largeur aux franges de leurs vetements,

Matthieu 23:9

Et n'appelez personne sur la terre votre pere; car un seul est votre pere, celui qui est dans les cieux.

Luc 11:2

Et il leur dit: Quand vous priez, dites: Pere, que ton nom soit sanctifie; que ton regne vienne;

Actes 9:36

Or il y avait à Joppe une femme disciple, nommee Tabitha, qui, interprete, signifie Dorcas; elle etait pleine de bonnes oeuvres et d'aumones qu'elle faisait.

Romains 13:11-14

Et encore ceci: connaissant le temps, que c'est dejà l'heure de nous reveiller du sommeil, car maintenant le salut est plus pres de nous que lorsque nous avons cru:

1 Corinthiens 14:25

les secrets de son coeur sont rendus manifestes; et ainsi, tombant sur sa face, il rendra hommage à Dieu, publiant que Dieu est veritablement parmi vous.

Galates 1:24

et elles glorifiaient Dieu à cause de moi.

Éphésiens 2:10

car nous sommes son ouvrage, ayant ete crees dans le Christ Jesus pour les bonnes oeuvres que Dieu a preparees à l'avance, afin que nous marchions en elles.

Éphésiens 5:8

car vous etiez autrefois tenebres, mais maintenant vous etes lumiere dans le Seigneur; marchez comme des enfants de lumiere

Philippiens 2:15-16

afin que vous soyez sans reproche et purs, des enfants de Dieu irreprochables, au milieu d'une generation tortue et perverse, parmi laquelle vous reluisez comme des luminaires dans le monde,

1 Thessaloniciens 2:12

que vous marchiez d'une maniere digne de Dieu qui vous appelle à son propre royaume et à sa propre gloire.

1 Thessaloniciens 5:6-8

Ainsi donc ne dormons pas comme les autres, mais veillons et soyons sobres;

2 Thessaloniciens 1:10-12

quand il viendra pour etre, dans ce jour-là, glorifie dans ses saints et admire dans tous ceux qui auront cru, car notre temoignage envers vous a ete cru.

1 Timothée 2:10

par de bonnes oeuvres, ce qui sied à des femmes qui font profession de servir Dieu.

1 Timothée 5:10

ayant le temoignage d'avoir marche dans les bonnes oeuvres, -si elle a eleve des enfants, si elle a loge des etrangers, si elle a lave les pieds des saints, si elle a secouru ceux qui sont dans la tribulation, si elle s'est appliquee à toute bonne oeuvre.

1 Timothée 5:25

De meme aussi les bonnes oeuvres sont manifestes d'avance, et celles qui sont autrement ne peuvent etre cachees.

1 Timothée 6:18

qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes oeuvres; qu'ils soient prompts à donner,

Tite 2:7

te montrant toi-meme en toutes choses un modele de bonnes oeuvres, faisant preuve dans l'enseignement, de purete de doctrine,

Tite 2:14

qui s'est donne lui-meme pour nous, afin qu'il nous rachetat de toute iniquite et qu'il purifiat pour lui-meme un peuple acquis, zele pour les bonnes oeuvres.

Tite 3:4

Mais, quand la bonte de notre Dieu sauveur et son amour envers les hommes sont apparus,

Tite 3:7-8

afin que, ayant ete justifies par sa grace, nous devinssions heritiers selon l'esperance de la vie eternelle.

Tite 3:14

et que les notres aussi apprennent à etre les premiers dans les bonnes oeuvres pour les choses necessaires, afin qu'ils ne soient pas sans fruit.

Hébreux 10:24

et prenons garde l'un à l'autre pour nous exciter à l'amour et aux bonnes oeuvres,

1 Pierre 2:9

Mais vous, vous etes une race elue, une sacrificature royale, une nation sainte, un peuple acquis, pour que vous annonciez les vertus de celui qui vous a appeles des tenebres à sa merveilleuse lumiere;

1 Pierre 3:1

Pareillement, vous, femmes, soyez soumises à vos propres maris, afin que, si meme il y en a qui n'obeissent pas à la parole, ils soient gagnes sans la parole par la conduite de leurs femmes,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Aussi n'allume-t-on pas une lampe pour la mettre ensuite sous le boisseau, mais sur le pied de lampe; et elle luit pour tous ceux qui sont dans la maison. 16 Que votre lumiere luise ainsi devant les hommes, en sorte qu'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Pere qui est dans les cieux. 17 Ne pensez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophetes: je ne suis pas venu pour abolir, mais pour accomplir;


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org