Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
French: Darby
Celui-là aussi qui est lache dans son ouvrage est frere du destructeur.
French: Louis Segond (1910)
Celui qui se relâche dans son travail Est frère de celui qui détruit.
French: Martin (1744)
Celui aussi qui se porte lâchement dans son ouvrage, est frère de celui qui dissipe [ce qu'il a.]
New American Standard Bible
He also who is slack in his work Is brother to him who destroys.
Sujets
Références croisées
Proverbes 28:24
Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n'est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.
Proverbes 10:4
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
Proverbes 23:20-21
Ne sois pas parmi les buveurs de vin, Parmi ceux qui font excès des viandes:
Proverbes 24:30-34
J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.
Matthieu 25:26
Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que j'amasse où je n'ai pas vanné;
Hébreux 6:12
en sorte que vous ne vous relâchiez point, et que voue imitiez ceux qui, par la foi et la persévérance, héritent des promesses.
Job 30:29
Je suis devenu le frère des chacals, Le compagnon des autruches.
Luc 15:13-14
Peu de jours après, le plus jeune fils, ayant tout ramassé, partit pour un pays éloigné, où il dissipa son bien en vivant dans la débauche.
Luc 16:1-2
Jésus dit aussi à ses disciples: Un homme riche avait un économe, qui lui fut dénoncé comme dissipant ses biens.
Romains 12:11
Ayez du zèle, et non de la paresse. Soyez fervents d'esprit. Servez le Seigneur.