Parallel Verses
French: Martin (1744)
Ne machine point de mal contre ton prochain; vu qu'il habite en assurance avec toi.
Louis Segond Bible 1910
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
French: Darby
Ne machine pas du mal contre ton prochain, puisqu'il habite en securite pres de toi.
French: Louis Segond (1910)
Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
New American Standard Bible
Do not devise harm against your neighbor, While he lives securely beside you.
Références croisées
Proverbes 6:14
Il y a des renversements dans son cœur, il machine du mal en tout temps, il fait naître des querelles.
Psaumes 35:20
Car ils ne parlent point de paix; mais ils préméditent des choses pleines de fraude contre les pacifiques de la terre.
Psaumes 55:20
[Chacun d'eux] a jeté ses mains sur ceux qui vivaient paisiblement avec lui, [et] a violé son accord.
Psaumes 59:3
Car voici, ils m'ont dressé des embûches, [et] des gens robustes se sont assemblés contre moi, bien qu'il n'y ait point en moi de transgression ni de péché, ô Eternel!
Proverbes 6:18
Le cœur qui machine de mauvais desseins; les pieds qui se hâtent pour courir au mal;
Proverbes 14:22
Ceux qui machinent du mal ne se fourvoient-ils pas? Mais la bonté et la vérité seront pour ceux qui procurent le bien.
Proverbes 16:29-30
L'homme violent attire son compagnon, et le fait marcher par une voie qui n'est pas bonne.
Jérémie 18:18-20
Et ils ont dit : venez, et faisons quelques machinations contre Jérémie; car la Loi ne se perdra pas chez le Sacrificateur, ni le conseil chez le Sage, ni la parole chez le Prophète; venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons point attentifs à aucun de ses discours.
Michée 2:1-2
Malheur à ceux qui pensent à faire outrage, qui forgent le mal sur leurs lits, et qui l'exécutent dès le point du jour, parce qu'ils ont le pouvoir en main.