Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
French: Darby
N'entre pas dans le sentier des mechants, et ne marche pas dans la voie des iniques.
French: Louis Segond (1910)
N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
French: Martin (1744)
N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
New American Standard Bible
Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men.
Références croisées
Psaumes 1:1
Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des méchants, Qui ne s'arrête pas sur la voie des pécheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs,
Proverbes 1:15
Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux, Détourne ton pied de leur sentier;
Psaumes 26:4-5
Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
Proverbes 1:10
Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner.
Proverbes 2:11-12
La réflexion veillera sur toi, L'intelligence te gardera,
Proverbes 9:6
Quittez la stupidité, et vous vivrez, Et marchez dans la voie de l'intelligence!
Proverbes 13:20
Celui qui fréquente les sages devient sage, Mais celui qui se plaît avec les insensés s'en trouve mal.
1 Corinthiens 15:33
Ne vous y trompez pas: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.