Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;
French: Darby
de peur que des etrangers ne se rassasient de ton bien, et que ton travail ne soit dans la maison d'un etranger;
French: Louis Segond (1910)
De peur que des étrangers ne se rassasient de ton bien, Et du produit de ton travail dans la maison d'autrui;
French: Martin (1744)
De peur que les étrangers ne se rassasient de tes facultés, et que le fruit de ton travail ne soit en la maison du forain;
New American Standard Bible
And strangers will be filled with your strength And your hard-earned goods will go to the house of an alien;
Sujets
Références croisées
Proverbes 6:35
Il n'a égard à aucune rançon, Et il est inflexible, quand même tu multiplierais les dons.
Proverbes 31:3
Ne livre pas ta vigueur aux femmes, Et tes voies à celles qui perdent les rois.
Osée 7:9
Des étrangers consument sa force, Et il ne s'en doute pas; La vieillesse s'empare de lui, Et il ne s'en doute pas.
Luc 15:30
Et quand ton fils est arrivé, celui qui a mangé ton bien avec des prostituées, c'est pour lui que tu as tué le veau gras!