Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine?
Louis Segond Bible 1910
Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
French: Darby
Et pourquoi, mon fils, serais-tu epris d'une etrangere, et embrasserais-tu le sein de l'etrangere?
French: Louis Segond (1910)
Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue?
New American Standard Bible
For why should you, my son, be exhilarated with an adulteress And embrace the bosom of a foreigner?
Références croisées
Proverbes 6:24
Pour te garder de la mauvaise femme, et des flatteries de la langue étrangère,
Proverbes 7:5
Afin qu'elles te gardent de la femme étrangère, et de la foraine, qui se sert de paroles flatteuses.
1 Rois 11:1
Or le Roi Salomon aima plusieurs femmes étrangères, outre la fille de Pharaon; [savoir] des Moabites, des Hammonites, des Iduméènnes, des Sidoniènnes et des Héthiènes;
Proverbes 2:16-19
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
Proverbes 22:14
La bouche des étrangers est une fosse profonde; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.
Proverbes 23:27-28
Car la femme débauchée est une fosse profonde, et l'étrangère est un puits de détresse;
Proverbes 23:33
Puis tes yeux regarderont les femmes étrangères, et ton cœur parlera en insensé.