Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French: Darby

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, un peu croiser les mains pour dormir...,

French: Louis Segond (1910)

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

French: Martin (1744)

Un peu de sommeil, [dis-tu], un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché;

New American Standard Bible

"A little sleep, a little slumber, A little folding of the hands to rest"--

Références croisées

Proverbes 6:6

Va vers la fourmi, paresseux; Considère ses voies, et deviens sage.

Proverbes 23:33-34

Tes yeux se porteront sur des étrangères, Et ton coeur parlera d'une manière perverse.

Proverbes 24:33-34

Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain