Parallel Verses

French: Darby

Et voici, une femme vint à sa rencontre, ayant la mise d'une prostituee et le coeur ruse.

Louis Segond Bible 1910

Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

French: Louis Segond (1910)

Et voici, il fut abordé par une femme Ayant la mise d'une prostituée et la ruse dans le coeur.

French: Martin (1744)

Et voici, une femme vint au-devant de lui, parée en femme de mauvaise vie, et pleine de ruse;

New American Standard Bible

And behold, a woman comes to meet him, Dressed as a harlot and cunning of heart.

Références croisées

Genèse 38:14-15

Et elle ota de dessus elle les vetements de son veuvage, et se couvrit d'un voile, et s'enveloppa, et s'assit à l'entree d'Enaim, qui etait sur le chemin de Thimna; car elle voyait que Shela etait devenu grand, et qu'elle ne lui etait pas donnee pour femme.

1 Timothée 2:9

De meme aussi, que les femmes se parent d'un costume decent, avec pudeur et modestie, non pas de tresses et d'or, ou de perles, ou d'habillement somptueux,

Genèse 3:1

Or le serpent etait plus ruse qu'aucun animal des champs que l'Eternel Dieu avait fait; et il dit à la femme: Quoi, Dieu a dit: Vous ne mangerez pas de tout arbre du jardin?

2 Rois 9:22

Et il arriva que, quand Joram vit Jehu, il dit: Est-ce la paix, Jehu? Et il dit: Quelle paix,... aussi longtemps que les prostitutions de Jezabel, ta mere, et ses enchantements sont en si grand nombre?

2 Rois 9:30

Et Jehu vint vers Jizreel; et Jezabel l'apprit, et mit du fard à ses yeux, et orna sa tete, et regarda par la fenetre.

Ésaïe 3:16-24

Et l'Eternel dit: Parce que les filles de Sion sont hautaines, et qu'elles marchent le cou tendu et les regards pleins de convoitise, et qu'elles marchent allant à petits pas, faisant resonner leurs pieds,

Ésaïe 23:16

Prends la harpe, fais le tour de la ville, prostituee oubliee! Touche habilement les cordes, multiplie tes chansons, afin qu'on se souvienne de toi.

Jérémie 4:30

Et toi, devastee, que feras-tu? Tu as beau te revetir d'ecarlate, te parer d'ornements d'or, te dechirer les yeux avec du fard, tu te fais belle en vain: les amants te meprisent, ils cherchent ta vie.

2 Corinthiens 11:2-3

Car je suis jaloux à votre egard d'une jalousie de Dieu; car je vous ai fiances à un seul mari, pour vous presenter au Christ comme une vierge chaste.

Apocalypse 17:3-5

Et il m'emporta en esprit dans un desert: et je vis une femme assise sur une bete ecarlate, pleine de noms de blaspheme, ayant sept tetes et dix cornes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org