Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

French: Darby

Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, qui font leur travail sur les grandes eaux,

French: Louis Segond (1910)

Ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, Et qui travaillaient sur les grandes eaux,

French: Martin (1744)

Ceux qui descendent sur la mer dans des navires, faisant commerce parmi les grandes eaux,

New American Standard Bible

Those who go down to the sea in ships, Who do business on great waters;

Références croisées

Psaumes 48:7

Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.

Ésaïe 42:10

Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et habitants des îles!

Ézéchiel 27:26

Tes rameurs t'ont fait voguer sur les grandes eaux: Un vent d'orient t'a brisée au coeur des mers.

Actes 27:9-28

Un temps assez long s'était écoulé, et la navigation devenait dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée.

Apocalypse 18:17

Et tous les pilotes, tous ceux qui naviguent vers ce lieu, les marins, et tous ceux qui exploitent la mer, se tenaient éloignés,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org