Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
French: Darby
Qu'avais-tu, mer, pour t'enfuir; toi, Jourdain, pour retourner en arriere?
French: Louis Segond (1910)
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
French: Martin (1744)
Ô mer! qu'avais-tu pour t'enfuir? [et toi] Jourdain, pour retourner en arrière?
New American Standard Bible
What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?
Références croisées
Habacuc 3:8
L'Éternel est-il irrité contre les fleuves? Est-ce contre les fleuves que s'enflamme ta colère, Contre la mer que se répand ta fureur, Pour que tu sois monté sur tes chevaux, Sur ton char de victoire?
Jérémie 47:6-7
Ah! épée de l'Éternel, quand te reposeras-tu? Rentre dans ton fourreau, Arrête, et sois tranquille! -