Parallel Verses

French: Darby

Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel: il est leur secours et leur bouclier.

Louis Segond Bible 1910

Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

French: Louis Segond (1910)

Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.

French: Martin (1744)

Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel; il est leur aide et leur bouclier.

New American Standard Bible

You who fear the LORD, trust in the LORD; He is their help and their shield.

Références croisées

Psaumes 22:23

Vous qui craignez l'Eternel, louez-le; toute la semence de Jacob, glorifiez-le; et reverez-le, vous, toute la semence d'Israel;

Psaumes 33:18

Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui s'attendent à sa bonte,

Psaumes 103:11

Car comme les cieux sont eleves au-dessus de la terre, sa bonte est grande envers ceux qui le craignent.

Psaumes 118:4

Que ceux qui craignent l'Eternel disent, que sa bonte demeure à toujours!

Psaumes 147:11

Le plaisir de l'Eternel est en ceux qui le craignent, en ceux qui s'attendent à sa bonte.

Proverbes 14:26

Dans la crainte de l'Eternel il y a la securite de la force, et il y a un refuge pour ses fils.

Proverbes 30:5

Toute parole de +Dieu est affinee; il est un bouclier pour ceux qui s'attendent à lui.

Actes 10:35

mais qu'en toute nation celui qui le craint et qui pratique la justice, lui est agreable.

Apocalypse 19:5

Et une voix sortit du trone, disant: Louez notre Dieu, vous tous ses esclaves et vous qui le craignez, petits et grands.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org