Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.
French: Darby
J'ai garde mes pieds de toute mauvaise voie, afin que je garde ta parole.
French: Louis Segond (1910)
Je retiens mon pied loin de tout mauvais chemin, Afin de garder ta parole.
French: Martin (1744)
J'ai gardé mes pieds de toute mauvaise voie, afin que j'observasse ta parole.
New American Standard Bible
I have restrained my feet from every evil way, That I may keep Your word.
Références croisées
Proverbes 1:15
Mon fils, ne te mets pas en chemin avec eux, Détourne ton pied de leur sentier;
Psaumes 18:23
J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
Psaumes 119:59-60
Je réfléchis à mes voies, Et je dirige mes pieds vers tes préceptes.
Psaumes 119:104
Par tes ordonnances je deviens intelligent, Aussi je hais toute voie de mensonge.
Psaumes 119:126
Il est temps que l'Éternel agisse: Ils transgressent ta loi.
Ésaïe 53:6
Nous étions tous errants comme des brebis, Chacun suivait sa propre voie; Et l'Éternel a fait retomber sur lui l'iniquité de nous tous.
Ésaïe 55:7
Que le méchant abandonne sa voie, Et l'homme d'iniquité ses pensées; Qu'il retourne à l'Éternel, qui aura pitié de lui, A notre Dieu, qui ne se lasse pas de pardonner.
Jérémie 2:36
Pourquoi tant d'empressement à changer ton chemin? C'est de l'Égypte que viendra ta honte, Comme elle est venue de l'Assyrie.
Tite 2:11-12
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
1 Pierre 2:1-2
Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance,
1 Pierre 3:10-11
Si quelqu'un, en effet, veut aimer la vie Et voir des jours heureux, Qu'il préserve sa langue du mal Et ses lèvres des paroles trompeuses,