Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!

French: Darby

Selon ta bonte, fais-moi vivre, et je garderai le temoignage de ta bouche.

French: Louis Segond (1910)

Rends-moi la vie selon ta bonté, Afin que j'observe les préceptes de ta bouche!

French: Martin (1744)

Fais-moi revivre selon ta miséricorde, et je garderai le témoignage de ta bouche.

New American Standard Bible

Revive me according to Your lovingkindness, So that I may keep the testimony of Your mouth.

Références croisées

Psaumes 25:10

Tous les sentiers de l'Éternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.

Psaumes 78:5

Il a établi un témoignage en Jacob, Il a mis une loi en Israël, Et il a ordonné à nos pères de l'enseigner à leurs enfants,

Psaumes 119:2

Heureux ceux qui gardent ses préceptes, Qui le cherchent de tout leur coeur,

Psaumes 119:25

Mon âme est attachée à la poussière: Rends-moi la vie selon ta parole!

Psaumes 119:40

Voici, je désire pratiquer tes ordonnances: Fais-moi vivre dans ta justice!

Psaumes 119:146

Je t'invoque: sauve-moi, Afin que j'observe tes préceptes!

Psaumes 119:159

Considère que j'aime tes ordonnances: Éternel, rends-moi la vie selon ta bonté!

Psaumes 132:12

Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org