Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.

French: Darby

Les cordes des mechants m'ont entoure: je n'ai pas oublie ta loi.

French: Louis Segond (1910)

Les pièges des méchants m'environnent; Je n'oublie point ta loi.

French: Martin (1744)

Les troupes des méchants m'ont pillé, [mais] je n'ai point oublié ta Loi.

New American Standard Bible

The cords of the wicked have encircled me, But I have not forgotten Your law.

Références croisées

Psaumes 119:176

Je suis errant comme une brebis perdue; cherche ton serviteur, Car je n'oublie point tes commandements.

1 Samuel 24:9-11

David dit à Saül: Pourquoi écoutes-tu les propos des gens qui disent: Voici, David cherche ton malheur?

1 Samuel 26:9-11

Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Éternel?

1 Samuel 30:3-5

David et ses gens arrivèrent à la ville, et voici, elle était brûlée; et leurs femmes, leurs fils et leurs filles, étaient emmenés captifs.

Job 1:17

Il parlait encore, lorsqu'un autre vint et dit: Des Chaldéens, formés en trois bandes, se sont jetés sur les chameaux, les ont enlevés, et ont passé les serviteurs au fil de l'épée. Et je me suis échappé moi seul, pour t'en apporter la nouvelle.

Psaumes 3:1

Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!

Psaumes 119:95

Des méchants m'attendent pour me faire périr; Je suis attentif à tes préceptes.

Psaumes 140:5

Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.

Proverbes 24:29

Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.

Osée 6:9

La troupe des sacrificateurs est comme une bande en embuscade, Commettant des assassinats sur le chemin de Sichem; Car ils se livrent au crime.

Romains 12:17-21

Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org