Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.

French: Darby

Leur coeur est epaissi comme la graisse; moi, je trouve mes delices en ta loi.

French: Louis Segond (1910)

Leur coeur est insensible comme la graisse; Moi, je fais mes délices de ta loi.

French: Martin (1744)

Leur cœur est comme figé de graisse; mais moi, je prends plaisir en ta Loi.

New American Standard Bible

Their heart is covered with fat, But I delight in Your law.

Références croisées

Psaumes 17:10

Ils ferment leurs entrailles, Ils ont à la bouche des paroles hautaines.

Ésaïe 6:10

Rends insensible le coeur de ce peuple, Endurcis ses oreilles, et bouche-lui les yeux, Pour qu'il ne voie point de ses yeux, n'entende point de ses oreilles, Ne comprenne point de son coeur, Ne se convertisse point et ne soit point guéri.

Actes 28:27

Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.

Psaumes 119:16

Je fais mes délices de tes statuts, Je n'oublie point ta parole.

Psaumes 40:8

Je veux faire ta volonté, mon Dieu! Et ta loi est au fond de mon coeur.

Psaumes 73:7

L'iniquité sort de leurs entrailles, Les pensées de leur coeur se font jour.

Psaumes 119:35

Conduis-moi dans le sentier de tes commandements! Car je l'aime.

Romains 7:22

Car je prends plaisir à la loi de Dieu, selon l'homme intérieur;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org