1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?

1 J'eleve mes yeux vers les montagnes d'ou me vient mon secours;

1 Cantique des degrés. Je lève mes yeux vers les montagnes... D'où me viendra le secours?

1 Cantique de Mahaloth. J'élève mes yeux vers les montagnes, d'où me viendra le secours.

1 A Song of Ascents.I will lift up my eyes to the mountains;From where shall my help come?

2 Le secours me vient de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.

2 Mon secours vient d'aupres de l'Eternel, qui a fait les cieux et la terre.

2 Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.

2 Mon secours vient de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

2 My help comes from the Lord,Who made heaven and earth.

3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.

3 Il ne permettra point que ton pied soit ebranle; celui qui te garde ne sommeillera pas.

3 Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point.

3 Il ne permettra point que ton pied soit ébranlé; celui qui te garde ne sommeillera point.

3 He will not allow your foot to slip;He who keeps you will not slumber.

4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

4 Voici, celui qui garde Israel ne sommeillera pas, et ne dormira pas.

4 Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.

4 Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s'endormira point.

4 Behold, He who keeps IsraelWill neither slumber nor sleep.

5 L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.

5 L'Eternel est celui qui te garde; l'Eternel est ton ombre, à ta main droite.

5 L'Eternel est celui qui te garde, L'Eternel est ton ombre à ta main droite.

5 L'Eternel est celui qui te garde, l'Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.

5 The Lord is your keeper;The Lord is your shade on your right hand.

6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.

6 Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.

6 Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.

6 Le soleil ne donnera point sur toi, de jour; ni la lune, de nuit.

6 The sun will not smite you by day,Nor the moon by night.

7 L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

7 L'Eternel te gardera de tout mal; il gardera ton ame.

7 L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;

7 L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.

7 The Lord will protect you from all evil;He will keep your soul.

8 L'Éternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

8 L'Eternel gardera ta sortie et ton entree, des maintenant et à toujours.

8 L'Eternel gardera ton départ et ton arrivée, Dès maintenant et à jamais.

8 L'Eternel gardera ton issue et ton entrée, dès maintenant et à toujours.

8 The Lord will guard your going out and your coming inFrom this time forth and forever.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org