Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
L'Éternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
French: Darby
L'Eternel te gardera de tout mal; il gardera ton ame.
French: Louis Segond (1910)
L'Eternel te gardera de tout mal, Il gardera ton âme;
French: Martin (1744)
L'Eternel te gardera de tout mal, il gardera ton âme.
New American Standard Bible
The LORD will protect you from all evil; He will keep your soul.
Références croisées
Psaumes 41:2
L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.
Job 5:19-27
Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
Psaumes 34:22
L'Éternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
Psaumes 91:9-12
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu fais du Très Haut ta retraite.
Psaumes 97:10
Vous qui aimez l'Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
Psaumes 145:20
L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
Proverbes 12:21
Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
Matthieu 6:13
ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!
Romains 8:28
Nous savons, du reste, que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein.
Romains 8:35-39
Qui nous séparera de l'amour de Christ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée?
2 Timothée 4:18
Le Seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. A lui soit la gloire aux siècles des siècles! Amen!