Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère?

French: Darby

Comment chanterions-nous un cantique de l'Eternel sur un sol etranger?

French: Louis Segond (1910)

Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère?

French: Martin (1744)

Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs?

New American Standard Bible

How can we sing the LORD'S song In a foreign land?

Références croisées

Ecclésiaste 3:4

un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;

Ésaïe 22:12

Le Seigneur, l'Éternel des armées, vous appelle en ce jour A pleurer et à vous frapper la poitrine, A vous raser la tête et à ceindre le sac.

Ésaïe 49:21

Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j'étais sans enfants, j'étais stérile. J'étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J'étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils?

Lamentations 5:14-15

Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.

Osée 9:4

Ils ne feront pas à l'Éternel des libations de vin: Elles ne lui seraient point agréables. Leurs sacrifices seront pour eux comme un pain de deuil; Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs; Car leur pain ne sera que pour eux, Il n'entrera point dans la maison de l'Éternel.

Amos 8:3

En ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, Dit le Seigneur, l'Éternel; On jettera partout en silence une multitude de cadavres.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org