Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Éternel Sur une terre étrangère?
French: Darby
Comment chanterions-nous un cantique de l'Eternel sur un sol etranger?
French: Louis Segond (1910)
Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère?
French: Martin (1744)
Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs?
New American Standard Bible
How can we sing the LORD'S song In a foreign land?
Références croisées
Ecclésiaste 3:4
un temps pour pleurer, et un temps pour rire; un temps pour se lamenter, et un temps pour danser;
Ésaïe 22:12
Le Seigneur, l'Éternel des armées, vous appelle en ce jour A pleurer et à vous frapper la poitrine, A vous raser la tête et à ceindre le sac.
Ésaïe 49:21
Et tu diras en ton coeur: Qui me les a engendrés? Car j'étais sans enfants, j'étais stérile. J'étais exilée, répudiée: qui les a élevés? J'étais restée seule: ceux-ci, où étaient-ils?
Lamentations 5:14-15
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
Osée 9:4
Ils ne feront pas à l'Éternel des libations de vin: Elles ne lui seraient point agréables. Leurs sacrifices seront pour eux comme un pain de deuil; Tous ceux qui en mangeront se rendront impurs; Car leur pain ne sera que pour eux, Il n'entrera point dans la maison de l'Éternel.
Amos 8:3
En ce jour-là, les chants du palais seront des gémissements, Dit le Seigneur, l'Éternel; On jettera partout en silence une multitude de cadavres.