Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.

French: Darby

Eternel! delivre-moi de mes ennemis! c'est vers toi que je me refugie.

French: Louis Segond (1910)

Délivre-moi de mes ennemis, ô Eternel! Auprès de toi je cherche un refuge.

French: Martin (1744)

Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi.

New American Standard Bible

Deliver me, O LORD, from my enemies; I take refuge in You.

Références croisées

Psaumes 31:15

Mes destinées sont dans ta main; Délivre-moi de mes ennemis et de mes persécuteurs!

Psaumes 34:2-4

Que mon âme se glorifie en l'Éternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!

Psaumes 56:9

Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.

Psaumes 59:1

Au chef des chantres. <> Hymne de David. Lorsque Saül envoya cerner la maison, pour le faire mourir. Mon Dieu! délivre-moi de mes ennemis, Protège-moi contre mes adversaires!

Psaumes 61:3-4

Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.

Psaumes 142:5

Éternel! c'est à toi que je crie. Je dis: Tu es mon refuge, Mon partage sur la terre des vivants.

Proverbes 18:10

Le nom de l'Éternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.

Hébreux 6:18

afin que, par deux choses immuables, dans lesquelles il est impossible que Dieu mente, nous trouvions un puissant encouragement, nous dont le seul refuge a été de saisir l'espérance qui nous était proposée.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org