Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.

French: Darby

Car tu leur feras tourner le dos, quand tu ajusteras la corde de ton arc contre leurs faces.

French: Louis Segond (1910)

Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.

French: Martin (1744)

Parce que tu les mettras en butte, et que tu coucheras [tes flèches] sur tes cordes contre leurs visages.

New American Standard Bible

For You will make them turn their back; You will aim with Your bowstrings at their faces.

Références croisées

Psaumes 7:12-13

Si le méchant ne se convertit pas, il aiguise son glaive, Il bande son arc, et il vise;

Psaumes 18:40

Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j'extermine ceux qui me haïssent.

Job 7:20

Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits? Pourquoi me rendre à charge à moi-même?

Job 16:12-13

J'étais tranquille, et il m'a secoué, Il m'a saisi par la nuque et m'a brisé, Il a tiré sur moi comme à un but.

Psaumes 9:3

Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

Psaumes 18:14

Il lança ses flèches et dispersa mes ennemis, Il multiplia les coups de la foudre et les mit en déroute.

Psaumes 44:10

Tu nous fais reculer devant l'ennemi, Et ceux qui nous haïssent enlèvent nos dépouilles.

Psaumes 56:9

Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.

Psaumes 64:7

Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.

Lamentations 3:12

Il a tendu son arc, et il m'a placé Comme un but pour sa flèche.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org