Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Car mon père et ma mère m'abandonnent, Mais l'Éternel me recueillera.
French: Darby
Quand mon pere et ma mere m'auraient abandonne, l'Eternel me recueillera.
French: Louis Segond (1910)
Car mon père et ma mère m'abandonnent, Mais l'Eternel me recueillera.
French: Martin (1744)
Quand mon père et ma mère m'auraient abandonné, toutefois l'Eternel me recueillera.
New American Standard Bible
For my father and my mother have forsaken me, But the LORD will take me up.
Références croisées
Ésaïe 40:11
Comme un berger, il paîtra son troupeau, Il prendra les agneaux dans ses bras, Et les portera dans son sein; Il conduira les brebis qui allaitent.
Ésaïe 49:15
Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle allaite? N'a-t-elle pas pitié du fruit de ses entrailles? Quand elle l'oublierait, Moi je ne t'oublierai point.
2 Samuel 16:11
Et David dit à Abischaï et à tous ses serviteurs: Voici, mon fils, qui est sorti de mes entrailles, en veut à ma vie; à plus forte raison ce Benjamite! Laissez-le, et qu'il maudisse, car l'Éternel le lui a dit.
Psaumes 69:8
Je suis devenu un étranger pour mes frères, Un inconnu pour les fils de ma mère.
Matthieu 10:21-22
Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
Matthieu 10:36
et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
Jean 9:35
Jésus apprit qu'ils l'avaient chassé; et, l'ayant rencontré, il lui dit: Crois-tu au Fils de Dieu?
Jean 16:32
Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, où vous serez dispersés chacun de son côté, et où vous me laisserez seul; mais je ne suis pas seul, car le Père est avec moi.
2 Timothée 4:16
Dans ma première défense, personne ne m'a assisté, mais tous m'ont abandonné. Que cela ne leur soit point imputé!