Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.

French: Darby

Et ils reviendront le soir, ils hurleront comme un chien, et feront le tour de la ville.

French: Louis Segond (1910)

Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.

French: Martin (1744)

Qu'ils aillent donc et viennent sur le soir, qu'ils fassent du bruit comme des chiens, et qu'ils fassent le tour de la ville.

New American Standard Bible

They return at evening, they howl like a dog, And go around the city.

Références croisées

Psaumes 22:16

Car des chiens m'environnent, Une bande de scélérats rôdent autour de moi, Ils ont percé mes mains et mes pieds.

Psaumes 59:6

Ils reviennent chaque soir, ils hurlent comme des chiens, Ils font le tour de la ville.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org