Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
French: Darby
Ainsi je te benirai durant ma vie, j'eleverai mes mains en ton nom.
French: Louis Segond (1910)
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
French: Martin (1744)
Et ainsi je te bénirai durant ma vie, [et] j'élèverai mes mains en ton Nom.
New American Standard Bible
So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
Sujets
Références croisées
Psaumes 104:33
Je chanterai l'Éternel tant que je vivrai, Je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.
Psaumes 134:2
Élevez vos mains vers le sanctuaire, Et bénissez l'Éternel!
Psaumes 28:2
Écoute la voix de mes supplications, quand je crie à toi, Quand j'élève mes mains vers ton sanctuaire.
1 Rois 8:22-66
Salomon se plaça devant l'autel de l'Éternel, en face de toute l'assemblée d'Israël. Il étendit ses mains vers le ciel, et il dit:
Psaumes 145:1-3
Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
Habacuc 3:10
A ton aspect, les montagnes tremblent; Des torrents d'eau se précipitent; L'abîme fait entendre sa voix, Il lève ses mains en haut.
Psaumes 146:1-2
Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!